viernes, 7 de noviembre de 2025

Mar dulce, río salado

 Tampoco me importa el mío

¡Hopolapa! ¿Copomopo epestapan? 
Nopo, nopo epestopoy lopocapa. Sopol0po mepe acordepe depel jeperipingoposopo.
Jaaaa! Espero que lo recuerdes. ¿O nunca en tu vida hablaste jeringozo?
No sé porqué vino a mi, en un momento de la madrugada, el recuerdo de este "idioma".
A veces me despierto para ir al baño y luego vienen, sin ton ni son, diferentes recuerdos a mi mente y así fue como sucedió hace unas noches.
Y fue entonces cuando me dije ¡nunca más oí hablar de él!
Y decidí buscar info al respecto.
Yo no sé cuándo ni dónde lo aprendí. Creo que no fue de niña, sino siendo adolescente. 
Lo cierto es que lo hablaba muy bien y, en esta línea de pensamiento, recordé también a un niño de 5 años que asistía al Jardín de Infantes en que yo trabajaba, en el año 83, y que era ¡Un campeón! lo hacía super bien y era muy divertido escucharlo.
No todo el personal del establecimiento lo entendía pero yo, entre otras colegas,  ¡obvio que sí! 
Cierto es también que nunca me pregunté sobre su origen, o si se conocía a nivel mundial ni nada de nada. Sólo lo sabía hablar y lo usaba en ocasiones particulares.
Y ahora mismo he buscado esa info y aquí la comparto. Hay varios artículos al respecto.  Yo tomé párrafos de:
https://billiken.lat/interesante/que-es-el-geringoso-y-cual-es-su-origen/
Si bien la palabra oficial según la RAE es "jeringoza", también se aceptan las siguientes variantes: geringoza, geringoso, jeringozo o jeringoso. Sea cual sea la que uses, le rinde homenaje a este "idioma" lúdico.
Así, el geringoso,es precisamente una variante del habla que se aplica en los países hispanohablantes de forma lúdica. Lo principal de esta "deformación" consiste en añadir sílabas en cada palabra, y eso tiene que seguir una regla principal.
Si nunca hablaste o escuchaste hablar del geringoso, suena imposible. Pero con la práctica se saca, y una de las cosas más llamativas y emocionantes, sobre todo para niños y niñas, es que permite hablar de forma encriptada.
Origen: Si bien se utiliza de forma lúdica principalmente en países que hablan castellano, lo cierto es que surgió de una palabra de origen francés-provenzal en el siglo XIIgergons, que se derivó en el español como "jerga". Esta palabra francesa hacía referencia al gorgojeo de algunas aves, y luego al sonido gutural que tenía el idioma de distintos pueblos.
Dicho esto, me pregunto si aún hoy lo hablan los niños y las niñas, si vos que llegaste hasta este punto de la info lo conocías, si lo hablabas o lo comprendías.
En lo que a mi respecta, sigo hablándolo con fluidez -me acabo de dar cuenta desde que lo recordé y decidí elaborar esta entrada- 
Acabo de comprender que si bien es una lengua que nunca existió como tal ha sido, y tal vez aún lo sea, usada en diferentes partes del mundo de habla hispana y aprendí también con esta crónica que es un" lenguaje lúdico".
Ya me contarás, si tienes ganas, que experiencia has tenido con él.
Gracias por pasar, hasta el viernes que viene o hasta cuando gustes volver.
Lu
Esa Musiquita  en el recuerdo
NOTA: Y en el mismo sentido -ese del que "vienen recuerdos a mi, sin ton ni son" recordé este tema cantado, entre otros y otras, por la inolvidable Mercedes. Lo busqué y lo comparto. ¡pura emoción!
                                         Acá no zafás:
   (por eso me hice “bloguera”, para publicarme...entrega Nº615 de la                                                                                suelta de mis letritas)
NOTA: Hoy sale un cuento que escribí hace muchoooossss años. Es para peques y para quienes abrazan a su niño/niña interior. ¡Espero les agrade!
Mar dulce, río salado
Este cuento que hoy te cuento, sólo podrás entenderlo si lo escuchas muy atento.
Cuando la guanaquita se dio cuenta que ya no veía, se echó con sus patas flaquitas y largas sobre el campo verde y comenzó a llorar. Y lágrima va, lágrima cae, lágrima viene, lágrima tras lágrima, no pudo saber si habían transcurrido, horas, minutos o segundos. Mucho menos, claro está, pudo saber si era día, noche, tarde o bello amanecer.
Lo que si, se dio cuenta es que tenía hambre, que su pancita estaba vacía y que... ¡tenía los pies mojados!
Tan concentrada estaba en esos pensamientos, que no pudo siquiera oír los ¡Hoooo! ¡Haaaaa! ¡Heeee! que soltaban asombrados de tanto asombro algunos elfos, duendes y hadas, habitantes todos de ese paraje tan encantador. ¿Y saben qué? ¿Saben a qué se debían tantos ¡Hoooo! ¡Haaaaa! ¡Heeee! Pues...que en ese mismísimo lugar que siempre fue puro bosque de altísimos árboles y delicadas flores, en ese mismísimo lugar había ahora un río, cantarino, cristalino y salado.
¡Sí Sres. y Srtas.! SA- LA –DO, como las lágrimas de la Guanaquita, claro está.
Y a propósito de nuestra amiga, que supe que se llamaba Analís, no podía salir de su asombro, al sentir sus patas tan húmedas...Que digo húmedas... ¡empapadas estaban ya! Tanto, que ensayaba un ¡SOCORRROOOOOO!, cuando oyó una voz ronca y amistosa que le decía: Perdón, soy la Raya Ronca; ¿Podría decirme adonde me lleva este río nuevo y salado?
¡Cómo que Río Doña raya! Aquí sólo hay puro bosque
Psii, Psiii, claro y yo soy un mono disfrazado de raya y llegué hasta aquí colgándome de las ramas, y tus patas se mojaron porque ahora llueve de abajo hacia arriba... ¡Dale Guaniciega! Si eso es lo que pareces. ¿Es que no ves este Río que hasta aquí me trajo?
Dicho esto por la Raya insensible y de voz ronca, Analís comenzó a llorar y más llorar. Tanto lloró esta vez, que el río se convirtió en mar azul, fresquito y dulce... ¡Si Sres. y Srtas!    DUL-CE.
Dulce, como el amor que se tienen Analís y Raya Ronca, desde que pudo ver más allá de su manta y darse cuenta que en verdad la Guanaquita estaba sufriendo porque era ciega. Pues, desde ese día que nadie puede saber en verdad cuantos pasaron ya, son amigas inseparables, y cada vez aprenden mucho la una de la otra y viceversa, y allí van cantando por la vida.
Y si se quedan muy muy atentos, podrán escuchar ahora, cada vez que ellas pasan, como les silba el viento.

20 comentarios:

  1. Hola mi querida Lu.
    La verdad que ese idioma tan peculiar no lo conocía si que mis tiempos de niñez se hablada o bien todo con la O o la A, pero se nos complicaba al menos no era yo muy hábil jjjj.
    Es como un código secreto, genial me parece.
    Y tu cuento es todo sensibilidad, gracias por traerlo de nuevo al Big para poder disfrutarlo.
    Te deseo un finde primaveral, aquí ya tenemos bel frío de otoño y las primeras tormentas nos han acompañado.
    Un besote y muy feliz fin de semana 😘😘😘

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Buen día Campi! (Buenas tardes para ti)
      Recuerdo sí que, en algún momento, se usaba eso de hablar usando una sola vocal. Pero nunca fue lo mío. ¡Yo siempre jeringoso! ¡y era muy buena con ese lenguaje! 😊
      Con el deseo de que disfrutes del domingo te mando un fuerte abrazo y beso

      Borrar
  2. 1) El jeringoso: ¡Qué delicia reencontrarse con ese juego de palabras que tantas sonrisas nos regaló! El jeringoso o jeringozo, geringoso, como prefieras llamarlo, es más que un idioma lúdico, es una cápsula del tiempo que nos conecta con la infancia, con los secretos entre amigos y con la magia de hablar sin ser entendidos por los adultos. Me encantó cómo lo trajiste desde el recuerdo nocturno, como quien rescata un tesoro olvidado entre sueños.
    2) La música de la inolvidable Mercedes Sosa Nombrarla es evocar la emoción pura. Mercedes no cantaba: acariciaba el alma. Su voz, tan profunda como la raíz de un ceibo, sigue siendo faro y refugio. Que la hayas traído a este rincón del blog es un regalo. “Un son para Portinari” es una joya que, como tantas de sus interpretaciones, nos recuerda que la música también puede ser memoria, denuncia y ternura.
    3) Mar dulce, río salado El cuento es una maravilla. Tiene la dulzura de los relatos que se cuentan al oído antes de dormir, pero también la hondura de quien sabe mirar con ojos de infancia. Analís y la Raya Ronca son personajes entrañables, y ese río que nace de las lágrimas y se transforma en mar es una metáfora bellísima del poder de la emoción, de la empatía y del amor que transforma. Gracias por compartirlo, Lu. Nos dejas con el corazón un poquito más tibio.
    Un fuerte abrazo, linda persona

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Enrique. Tal lo dicho, no recuerdo en que momento lo aprendí pero, me parece, no fue durante mi niñez. En todo caso, sin importar en que periodo de mi vida fue, de lo que no tengo dudas es de que lo disfruté y mucho.
      Te cuento que ese relato está publicado en una antología de cuentos para niños y niñas llamada "Pusáki" (significa fuego en lengua yagán)
      Como siempre te digo ¡gracias a ti amigo!
      Fuerte abrazo y que tengas una muy linda semana

      Borrar
  3. Me hiciste acordar de mi niñez. Yo tambien hablaba así. Temando un beso y adore el video.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Citu. Creo que, aunque lo tengamos olvidado, todos y todas hemos hablado u oído hablar jeringoso.
      Me alegra saber que este tema te trajo recuerdos de tu infancia.
      Beso ¡buen comienzo de semana!

      Borrar
  4. Cierto, con el geringozo, o jeringas o, volvimos a la niñez. . . Y emocionante Mercedes Sosa, y el cuento. Gracias por estar todos los viernes. Un abrazo

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Gracias a vos por pasar cada viernes.
      ¡Que tengas una muy linda semana!

      Borrar
  5. Hola Lu! Si que conozco el jeringozo, aunque no sabía que se llamaba así. En casa lo usamos aún cuando queremos decir algo sin que mi nieto entienda pero ya lo está descifrando😅😀🥰.
    Muy lindo y tierno el cuento que compartes! Y como siempre, lindo escuchar a Mercedes Sosa.
    Un abrazo y lindo domingo!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Ceci ¡me encanta lo que me cuentas! Pero...
      tendrán que inventar otro lenguaje porque no tengo dudas de que tu nieto pronto lo comprenderá y también él hablará jeringoso.
      Fuerte abrazo
      Buen comienzo de semana!

      Borrar
  6. Holalú!
    ¿Quién no ha practicado alguna vez el jeringozo? Aunque no con tu soltura, seguro :) Es fácil de descifrar cuando lo lees, pero hablado suena a lengua extraña, oriental, qué sé yo… Gracias por enseñarnos siempre cosas curiosas :)
    Un río salado y un mar dulce. El amor y la fantasía lo consiguen todo. Espero que la guanaca y la raya sigan viviendo su historia mágica. Y que nadie las discrimine por ser del mismo sexo y de razas diferentes :)
    Unpebe posopelú.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hopolapa Diepegopo
      Recién ahora, y porque busqué la info para compartir, sé que es un lenguaje que se habla en todos los sitios de habla hispana.
      Si bien nunca antes me pregunté por ello, creo que suponía que era un "lenguaje argento"
      No escribí el cuento con intención de avalar la diversidad pero, una vez escrito, me pareció genial en ese sentido.
      He logrado que dos especies totalmente diferentes puedan ser empáticas, solidarias y amigas.
      Apabrapazopo ypi buepen dopomipingopo

      Borrar
  7. Hola Lu. Dirás que ya es hora que me acerque a esta tu casa. Pero entre la vagancia de la alergia que me ha tenido frita y las revisiones a Salamanca he tenido pocas ganas de pc.
    No se si sabes la sorpresa de la 🧢 Por tu comentario en mi blog, algo me insinuabas 😊 Pues sí, fue grande y de las buenas, muy corta pero de esas que te dejan las pilas cargaditas. Seis años hacía que estuvo por aquí ya.
    Unos días antes Graciela nos llamó que tenía un viaje por Europa y el 25 de Octubre estaría en Madrid, solo un día por si podíamos. Casualidades de la vida , el día antes no habríamos podido. Y pallí que nos fuimos. No fue mucho tiempo pero nos pusimos al día. Y como Olga y Rubén viven en Madrid los cuatro fuimos a su encuentro. Buena tarde pasamos. Ella al día siguiente siguió viaje. Esa es la historia de la nueva gorra. Es del canal donde trabajó.
    Si conozco el jeringozo, pero poco lo he hablado me liaba de mala manera.
    Un gusto escuchar a Mercedes Sosa y el cuento pura ternura.
    Buena emana y noviembre. Aquí ya nos llegó el frío.
    Un abrazo.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Lau. La verdad es que sí, que me he estado preguntado porqué será que ya no me visitas.
      No, no sabía de la sorpresa pero al ver la gorra de CANAL 10 y sabiendo que Gra estuvo paseando por España no tuve dudas de cual había sido esa sorpresa.
      ¡Qué genial que hayan vuelto a fundirse en un abrazo!
      ¡Buena semana para ti también!
      Va mi abrazo

      Borrar
  8. Bella Lu, tu post me trae lindos recuerdos, como nos gustaba hablar en jeringoso en el colegio, yo no era muy buena hablando pero lo entendía bien.
    Maravilloso el tema de Mercedes Sosa, una gran cantante con una voz única.
    El cuento una ternura, me encantan los cuentos de niños y me gusta escribir historias sobre ellos.
    Te felicito Lu, eres muy buena escribiendo.
    Que pases un hermoso día, ya debe estar haciendo frio en Ushuaia.
    Abrígate bien y cuídate.
    Besos bella

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Mathilde!
      Qué lindo saber que también a vos te trajo recuerdos esta entrada "jeringosa"
      También me gustan y mucho los cuentos para las infancias.
      No se me da mucho escribirlas, sólo de tanto en vez. Pero adoro leerlas.
      ¡Y espero un cuento tuyo en tu casita de letras!
      En Ushuaia, como en toda la Argentina, estamos en primavera, así que no. No hace mucho frío.
      Beso ¡buena semana!


      Borrar
  9. Perdona la demora sensible inspirada Lu... Tu relato es mágico, tierno, detectado y escrito por la niña (o niño) que jamás nos abandona... y que te aseguro se redimensiona en cada lectora o lector.
    En cuento al jeringozo, lo hablaban mis tías en mi infancia y a mí se me hacía inexpugnable pero agradable al oído y me hacían reír., . Hoy (creo) en desuso, una pena, a qué adjudicar su pérdida?, tal vez al tiempo que implacable le pasa por arriba a tantas cosas que no debiera... en tanto otras las mantiene y debiera llevárselas buien lejos...
    Abrazo hasta allá a mil Lu amiga siempre original y creativa!!

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Hola Carlos. Este cuento, como le digo a Enrique, fue publicado en una antología de cuentos para las infancias de la Editora Cultural Tierra del Fuego en el año 2016.
      ¡No puedo creer que tus tías hablaran jeringoso! Digo por una cuestión generacional, se me ocurre entonces que existe desde mucho antes que nosotros fuéramos peques.
      No sé si ya no se usa. Tal vez los niños y niñas aún lo hagan. Estoy en etapa de averiguar eso. Mi hija cree que sí, que aún deben hablarlo.
      Comparto eso de "qué sí o qué no" se lleva el tiempo.
      Va mi abrazo

      Borrar
  10. Só sei que nada sei. Nunca tinha lido nada parecido com isso que conta.
    Abraço de amizade.
    Juvenal Nunes

    ResponderBorrar
  11. Hola Juvenal! Ya lo he dicho en otras ocasiones, en este "mundillo Blogger" además de pasar momentos entretenidos y conocer gente de distintos sitios del mundo, siempre aprendemos algo.
    De hecho, por ejemplo, en tu blog he conocido maravillosos poetas, y también aprendo en mi blog cuando busco información para compartir.
    Con esta entrada aprendí sobre jeringoso. Entre otras cosas, que es un lenguaje lúdico y se habla en países hispanoparlantes. Seguramente por eso tú no sabías sobre el mismo.
    ¡Gracias por pasar y comentar!
    Va mi abrazo

    ResponderBorrar